RealMusic
Лицензия
Над треком работали
Владимир Сидоров
Описание
Слова и музыка Владимира Сидорова. Перевод на французский - Бернар Пьяла. Сочинение 1997 г. Исп. Кристина Вихрова /на французском языке/. Запись 2003 года.
История создания
"Новый день" в интернете. Ссылки и адреса: http://magnitka-mus.narod.ru/Noviy-den.htm "Новый день". Посмотреть ВИДЕО в исполнении Ларисы Богатыревой и Владимира Сидорова на русском языке (wmv): http://www.youtube.com/watch?v=hTBjtmikthI&feature=PlayList&p=4E3F8A3472D49B45 "Новый день". Послушать mp3 в исполнении Кристины Вихровой на английском языке(New Day): http://music.lib.ru/k/kristina_v/alb4.shtml#new_day "Новый день"; text in Russian, notes-figuring (pdf): http://vlsid.narod.ru/Not/Songs-figurings/my-lyrics/Noviy-den-fig-solo-copyright.pdf "Новый день"; text in French, notes-figuring (pdf): http://vlsid.narod.ru/Not/Songs-figurings/my-lyrics/Nouveau-jour-fig-copyright.pdf "Новый день"; text in English, notes-figuring (pdf): http://vlsid.narod.ru/Not/Songs-figurings/my-lyrics/New-day-fig-copyright.pdf "Новый день"; минусовка (44 kHz, 128 kbps ориг): http://www.realmusic.ru/songs/417262/ Кристина Вихрова на realmusic.ru: http://www.realmusic.ru/vikhrova
Студия
Аудиостудия Магнитогорской консерватории
Текст
Новый день настает,
Утро несет нам свет нового дня.
Ты и я в мире большом,
В мире прекрасном живем, в мире земном.
Пусть в день этот ласковый
Все будет, как в сказке.
Пусть сбудутся наши мечты.
Все к лучшему, останутся
жизнь, любовь я и ты!